��ࡱ�>�� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������[� �R�kbjbj����8ΐΐم����������������������\El��6���������+3-3-3-3-3-3-3$>8��:BQ3 ��'���'�'Q3�����Z6�0�0�0�'����+3�0�'+3�0�0�2�2������;{�(����/��23p60�6�2,";�0"";�2";��2(�8���0~�z h���Q3Q3�0����6�'�'�'�'��������������������������������������������������������������������";���������� �: -NNS�NlqQ�T�VY�V�NeQ�X�Q�X�{tag�O Regulations of the People's Republic of China on Administration of the Entry and Exit of Foreigners ;` R Chapter `! General Provisions ,{Nag :N�Nĉ�~{���v~{�S�TY�V�N(W-N�V�X�Q\PYuE\Yu�v g�R�T�{t �9hnc 0-NNS�NlqQ�T�V�Q�XeQ�X�{t�l 0��N N�{�y�Q�XeQ�X�{t�l �6R�[,gag�O0 Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Exit and Entry Administration Law), for the purpose of regulating the issuance of visas and provision of services to, and administration of affairs of, foreigners who stay or reside within the territory of China. ,{�Nag �V�[�^�zY�V�NeQ�X�Q�X g�R�T�{t�]\OOS�:g6R ��R:_Y�V�NeQ�X�Q�X g�R�T�{t�]\O�v�~y{0OS�NM�T0 w0ꁻl:S0�v��^�Nl?e�^�S�N9hnc����^�zY�V�NeQ�X�Q�X g�R�T�{t�]\OOS�:g6R ��R:_�Oo`�NAmNOS�M�T �ZP}Y,gL�?e:S�W�vY�V�NeQ�X�Q�X g�R�T�{t�]\O0 Article 2 The State establishes a mechanism for coordinating the services and administration in respect of the entry and exit of foreigners, in order to improve the overall arrangement, coordination and cooperation in this field. The people's governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government may, where necessary, establish mechanisms for coordinating the services and administration in respect of the entry and exit of foreigners, in order to increase exchange of information and facilitate coordination and cooperation, and provide services and administration within their respective administrative regions. ,{ Nag lQ�[萔^S_O T�V�Rb� gsQ���^�zY�V�NeQ�X�Q�X g�R�T�{t�Oo`s^�S ��[�s gsQ�Oo`�vqQ�N0 Article 3 The Ministry of Public Security shall, in conjunction with the relevant departments of the State Council, establish a platform of information concerning the services and administration in respect of the entry and exit of foreigners in order to share information in this field. ,{�Vag (W~{��~{�S�{t�TY�V�N(W-N�V�X�Q\PYuE\Yu�{t�]\O-N �Y�N�0lQ�[�I{�V�Rb��蕔^S_(W���7bQ�z0�St�Q�XeQ�X���N3u���v0W�pI{:W@b ��c�OY�V�NeQ�X�Q�X�{t�l�_�lĉ�TvQ�N���Y�V�N�w�`�v�Oo`0 Article 4 In issuing visas and in administering the stay and residence of foreigners within the territory of China, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public Security and other departments of the State Council shall, on their portals and websites and at the places where exit or entry applications are accepted, make available the laws and regulations on the administration of the entry and exit of foreigners and other information that foreigners need to know. ,{�N�z ~{���v{|+R�T~{�S Chapter a! Categories and Issuance of Visas ,{�Nag Y�N~{��0 y�QwQ�v�����Q�N0 �N �3u��MW[~{�� ��^S_ cgq��Bl�c�N-N�V�X�QFUN8�fT\O�e�QwQ�v�����Q�N0 �kQ �3u��Q1W[~{�� ��V�[�^�VZ�3u��eQ�XE\Yu�v ��^S_�c�NE\OO(W-N�V�X�Q�v-N�VlQl0wQ g8lENE\YuD� k,{Ny�ĉ�[�`b_�v ��S�N1u����USMOb�*N�N03u���N�v�N^\0 gsQN� g�R:g�g�N:N3u��0 Article 19 In one of the following circumstances, the inviting entity or individual, the relative of the applicant or the specialized service agency concerned may apply for extension, change or reissuance of a visa or residence permit, or apply for a stay permit on behalf of the applicant: (1) The applicant is under the age of 16 or over the age of 60 or it would unduly inconvenience the applicant due to illness or other reasons; (2) The applicant's current entry is not his or her first entry into China and the applicant has a good record of stay or residence in China; or (3) The inviting entity or individual has guaranteed to cover the necessary expenses of the applicant incurred in China. If the applicant is a person of high talent who is needed, or a specialist who is urgently needed, by the State, or is in the circumstance prescribed by subparagraph (1) of the preceding paragraph, the inviting entity or individual, the relative of the applicant or the specialized service agency concerned may apply for a residence permit on his or her behalf. ,{�NASag lQ�[:gsQ�QeQ�X�{t:g�g�S�N�Ǐb��05u݋��0�[0W��gI{�e_8h�[3u���N1u�vw�['` �3u���N�N�S�QwQ�����Q�N0��fPg�e�vUSMOb�*N�N�^S_�N�NM�T0 Article 20 The exit and entry administration authority of the public security organ may verify the purpose of application through such means as interview, telephone inquiry and on-the-spot investigation, and the applicant as well as the entity or individual that has provided the letter of invitation or certification documents shall cooperate. ,{�NASNag lQ�[:gsQ�QeQ�X�{t:g�g�[ g NR�`b_KNN�vY�V�N � N�Nyb�Q~{���TE\Yu���N�v�^g0bc�S0e��S � N�N~{�S\PYu���N� �N � N�� cgqĉ�[�c�O3u��Pg�e�v� ��N �(W3u��Ǐ z-N_Z�\OGP�v� � N �ݏ�S-N�V gsQ�l�_0L�?e�lĉĉ�[ � N�T(W-N�V�X�Q\PYuE\Yu�v� ��V � N�[yb�Q~{���TE\Yu���N�v�^g0bc�S0e��Sb�~{�S\PYu���N�vvQ�N�`b_0 Article 21 In one of the following circumstances, the exit and entry administration authority of the public security organ shall not approve the application for extension, change or reissuance of a visa or residence permit, or the application for a stay permit, submitted by a foreigner: (1) The applicant fails to provide material supporting his or her application in accordance with relevant provisions; (2) The applicant has knowingly falsified information in the application process; (3) The applicant is not eligible for staying or residing in China due to violation of relevant Chinese laws or administrative regulations; or (4) Other circumstances where it is not appropriate to approve the applicant's application for extension, change or reissuance of a visa or residence permit, or for issuance of a stay permit. ,{�NAS�Nag cf[`N{|E\Yu���N�vY�V�N���(W!hY�R�]�Rf[b��[`N�v ��^S_�~@b(Wf[!h TaT �TlQ�[:gsQ�QeQ�X�{t:g�g3u��E\Yu���N�R�l�R�]�Rf[b��[`N0W�p0gP�I{�Oo`0 cf[`N{|E\Yu���N�vY�V�N@bcE\Yu���N*g�R�lMR>kĉ�[�Oo`�v � N�_(W!hY�R�]�Rf[b��[`N0 Article 22 Where a foreigner holding a residence permit for study intends to engage in off-campus work-study or internship, he or she shall, upon the approval of the school, apply to the exit and entry administration authority of the public security organ to have such information as the location and duration of the work-study program or internship placement specified in his or her residence permit. A foreigner holding a residence permit for study shall not engage in any off-campus work-study or internship unless the information prescribed in the preceding paragraph is specified in his or her residence permit. ,{�NAS Nag (W-N�V�X�Q�vY�V�N�V���NW�1Y0_c�k0���v�bI{�S�V*gc gHe�bgqb��VE��eL����N ��e�l(W,g�V{�-N�V gsQ:g�ge��R�v ��S�NT\PYuE\Yu0W�S�~�N N0W�e�Nl?e�^lQ�[:gsQ�QeQ�X�{t:g�g3u���Rt�Q�XKb�~0 Article 23 A foreigner who does not hold a valid passport or other international travel documents due to loss, damage, destruction, theft, robbery or other $&������ 2 4 8 : < � � � \ ��ʼ��������vjcYPC9h�G�CJOJQJh�G�5�CJOJQJ\�h�;/h�G�CJh�;/h�G�CJo( h�G�CJo(h�;/h�G�5�CJo(h�;/h�G�5�CJ\�o(h�G�5�CJ\�#h�;/h�G�CJOJQJ^JaJo(h�;/h�G�CJOJQJaJh�;/h�G�5�CJ\�aJo(h�;/h�G�5�CJ\�aJh�G�5�CJOJQJ\�aJ'h�;/h�G�5�CJOJPJQJ^JaJ$h�G�5�CJOJPJQJ^JaJo(&���2 4 � \ ] l  i68������������������ ��dhWD�`��gd�G�gd�G� ��dhWD�`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G�$���dhWD^��`�a$gd�G� $ & FWDa$gd�G�$a$gd�G� $dha$gd�G� $�0`�0a$gd�G�\   j l    68>@�������������prxz�������$&������������������˵�����˨���z�����˟���������h= h�G�5�CJ\�h�G�CJOJQJaJh�G�5�CJ\�h�G�h= h�G�CJhX�h�G�CJOJQJh= h�G�CJOJQJh�;/h�G�CJh�G�CJOJQJh�G�5�CJOJQJ\� h�G�CJo( h�G�CJh�G�5�CJ\�o( h�;/h�G�0�����pr�����@��0&h����������������������$�0dhWD�`�0a$gd�G�$��dhWD�`��a$gd�G�gd�G� ��dhWD�`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G������� >@FJz~��������.06:��$&,.fhnr��������� 02D�'�'�'�'P(R(\(^(�(�(�(�(�(�(�(�(.)0):)<)�)�)�)�������������������������������������������������������������������������������h�G�5�CJ\�o(h= h�G�CJh�G�CJOJQJh�G�5�CJOJQJ\� h�G�CJo( h�G�CJO�2.n�& � y!�!�#$&&T'�'�'R(�(�(0)�)�)p*�*�+h,�������������������������� ��dhWD�`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G��)�)�)�)�)�)**n*p*z*|*�*�*�*�*~+�+�+�+�+�+f,h,r,v,z,~,- ---f-j-�-�-�-�-�-�-..,.�=�=�=�=�=�=�=�=�=>>D>F>f>h>�>�>�>�ABBB�B�B�BHEJEPE��������������������������������������������Ƽ���������������Ƽ����ܵ� h= h�G�h�G�5�CJ\�o(h= h�G�CJh� ph�G�CJOJQJh�G�CJOJQJh�G�5�CJOJQJ\� h�G�CJo( h�G�CJFh, -�-�-.�/�0M1�1i2�3~45�7�8#:�;�<�=�=�=�=>F>h>�>�?�������������������������� ��dhWD�`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G��?"@�@APA�A�A�BHEJE`E�E�E�FxIyI�J0M2M�M�O�O���������������������$�0dhWD�`�0a$gd�G�$��dhWD�`��a$gd�G�gd�G� ��dhWD�`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G�PERE^E`E�E�E�E�E�E�F�F�FxIJJ J�J�J�J.M0M2M:M �R�z�� � �����������X�Z�d�f���������2�4���������4�6�J����h�j�t�v�����������P�R�������N�P�R�X�Z�^������������ܼ����������������������������������ܺ���������������ܼ�ɱ�h�G�5�CJ\�Uh�)�h�G�CJOJQJh�G�5�CJ\�o(hHWh�G�CJh�G�CJOJQJh�G�5�CJOJQJ\� h�G�CJo( h�G�CJF5���4�6���>���z�{���X�Z�����4�����6�F���h�����h�j������������������������������� ��dhWD�`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G�r she fails to report to the exit and entry administration authority of the public security organ within the prescribed time limit and fails to do so even after the said organ has given a public notice thereon; or (4) Circumstances in which a visa or residence permit shall not be issued as prescribed by the provisions of Article 21 or Article 31 of the Exit and Entry Administration Law. Where the issuing authority is to declare a visa, stay permit or residence permit null and void in accordance with law, it may do so on the spot or through a public notice. ,{ NAS�Nag Y�V�N@bc~{��0\PYuE\Yu���N g NR�`b_KNN�v �1ulQ�[:gsQ�l�b�6e4� �N ���~{�S:gsQ�[^\O�^b����N�N�Q(u�v� ��N ��Ǐ*O �0�S �0���Sb�vQ�N�e_^��l���S�v� � N �c g�N���Q�[P�g�Q�X0c���Q�X0q���Q�X�v0 ZP�Q�l�b�6e4�Q�[�v:gsQ�^S_�S�e��w~{�S:gsQ0 Article 35 In one of the following circumstances, the visa, stay permit or residence permit held by a foreigner shall be cancelled or confiscated by a public security organ: (1) The issuing authority declares it null and void, or it is being used fraudulently by someone else; (2) It is forged, altered, or obtained by fraud or other illegal means; or (3) The holder has been decided on a time for exit, repatriation or deportation from China. The authority that makes a decision on cancellation or confiscation of a visa, stay permit or residence permit shall, in a timely manner, notify the issuing authority. ,{�N�z D�R Chapter d! Supplementary Provisions ,{ NASmQag ,gag�O NR(u틄v+TIN� �N �~{���veQ�X!kpe �/fcc���N(W~{��eQ�X gHeg�Q�S�NeQ�X�v!kpe0 ��N �~{���veQ�X gHeg �/fcc���N@bc~{��eQ�X�v gHe�e����V0^��~~{�S:gsQ�lf �~{���~{�SKN�ew�uHe ��N gHeg�nS_�eS�N�e��24�e1YHe0 � N �~{���v\PYugP� �/fcc���N�k!keQ�XT���Q��\PYu�v�eP� ��eQ�X!k�e_�Y���{0 ��V ��wg �/fc(W-N�V�X�Q\PYu N��Ǐ180�e�+T180�e �0 ��N ��g08^{� �/fc(W-N�V�X�QE\Yu��Ǐ180�e0 ,gag�Oĉ�[�vlQ�[:gsQ�QeQ�X�{t:g�g�[ybgP��T�St�Vgb gHeg�N�]\O�e���{ � N+T�l�[��GP�e0 Article 36 Meaning of terms in these Regulations: (1) The number of entries specified in the visa means the number of times that the visa holder may enter China within the validity period of the entry specified in the visa; (2) The validity period of the entry specified in the visa means the valid period of time during which the visa holder may enter China. Unless otherwise specified by the issuing authority, a visa is valid from the date of issuance until Beijing time 24:00 on the expiring day; (3) The duration of stay specified in the visa means the period of time during which the visa holder is allowed to stay in China after each entry. It begins from the next day of entry; (4) Short-term means staying in China for a period not exceeding 180 days (including 180 days); and (5) Long-term or resident means residing in China for a period exceeding 180 days. The period of time for examination and approval or the validity period of the receipt of acceptance of the exit and entry administration authority of the public security organ in these Regulations is calculated in terms of working days, excluding legal holidays. ,{ NASNag �~Y�N�yb�Q �{�Y~{��:gsQ�S�N�YXbS_0W gsQ:g�gb�RY�V�N~{��3u���v�c�N0U_eQ0�T�I{ g�R'`�N�R0 Article 37 With the approval of the Ministry of Foreign Affairs, the visa authorities abroad may entrust local institutions with services, such as receiving of visa application material, data input and���R���q���$���P�R�`����������(�\����<�Q� �����������������������$�0dhWD�`�0a$gd�G�$��dhWD�`��a$gd�G� ��dhWD�`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G�^�`������������� ����������������� �&�(�P�V�Z�\���������� � �l�n�������(�*�l�n���X�Z�d�f�n�v�x�z�|�~�������������������������������������������������������������������������������������������������UhGtsh�G�CJh�G�CJOJQJh�G�5�CJOJQJ\� h�G�CJo(h�G�5�CJ\�o(hGtsh�G�CJOJQJaJh�G�CJOJQJaJ h�G�CJD �n�������n���n�X�Z�B�ijk����������������`��gd�9��`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G� ��dhWD�`��gd�G� consultancy. ,{ NASkQag ~{���v_7h1uY�N�O TlQ�[�ĉ�[0\PYuE\Yu���N�v_7h1ulQ�[�ĉ�[0 Article 38 The format of visas shall be prescribed by the Ministry of Foreign Affairs in conjunction with the Ministry of Public Security. The formats of stay permits and residence permits shall be prescribed by the Ministry of Public Security. ,{ NAS]Nag ,gag�O�2013t^9g1�ew��eL�01986t^12g3�e�V�Rb�yb�Q �1986t^12g27�elQ�[�0Y�N�lQ^ �1994t^7g13�e02010t^4g24�e�V�Rb��O���v 0-NNS�NlqQ�T�VY�V�NeQ�X�Q�X�{t�l�[�e�~R 0 T�e�^bk0 Article 39 These Regulations shall be effective as of September 1, 2013. The Rules on the Imple����������������������@�B�V�ijk������������������ h�G�hV� hGtsh�G�Uh�G�CJOJQJh�G�5�CJOJQJ\� h�G�CJ h�G�CJo(mentation of the Law of the People's Republic of China on the Entry and Exit of Aliens, approved by the State Council on December 3, 1986, promulgated by the Ministry of Public Security and the Ministry of Foreign Affairs on December 27, 1986, and revised by the State Council respectively on July 13, 1994 and April 24, 2010, shall be repealed simultaneously. 61�82P:pV���. ��A!�"�#��$��%��S�� ��j ���������666666666vvvvvvvvv666666>666666666666666666666666666�6666666666�666666666666hH66666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666�62���� 0@P`p������2(�� 0@P`p������ 0@P`p������ 0@P`p������ 0@P`p������ 0@P`p������ 0@P`p��8X�V~ OJPJQJ_HmH nHsH tHJ`��J �G�ck�e $1$a$ CJKH_HaJmH nHsH tH$A ���$ ؞���k=�W[SOBi���B 0nf�h� ���3�\`�?�/�[���G��\�!�-�Rk.�s�Ի�..���a濭?��PK!�֧��6 _rels/.rels���j�0 ���}Q��%v/��C/�}�(h"���O� ������=������ ����C?�h�v=��Ʌ��%[xp��{۵_�Pѣ<�1�H�0���O�R�Bd���JE�4b$��q_����6L��R�7`�������0̞O��,�En7�Li�b��/�S���e��е������PK!ky���theme/theme/themeManager.xml �M � @�}�w��7c�(Eb�ˮ��C�AǠҟ����7��՛K Y,� �e�.���|,���H�,l����xɴ��I�sQ}#Ր���� ֵ+�!�,�^�$j=�GW���)�E�+& 8���PK!�m�Qtheme/theme/theme1.xml�YMoE�#�F{oc'vGu�رh�F�[��x=ޝzvg53N�j�HH��z����Z $ʯI)*E�_�����N�&IA�!��>��Ǽ3�x�N��>���U�W L0�Č߫�߿z��}rx���{���h9T�8�T/���χ�?����xY����'�~���3S����~����O_|w��)��ӈHt��=�a�+��d NG�1-RlƁ�1�RJ�wT蠯M1K����"�o he�˓ێ½PL-�|%����E��hY7�'qP.\L��=���d�q�ķ3I�ofi�����.ñ���B�Rb�-J��P_p�G ݢ��i�K�t�dӌh�F�i��o�7;7Q��2��Ⱦ�����D�>a�/��Q�>�X��W� ˔�M�_�u��H�q�)�h� ���+:Vi�w�4r�B�qϫ��"r���!��2l��a��C�b��U|����!8^8�>�ܠ���,A���б�V�t���׎�~ls���14��_=,ɬ��ožTV �G��"�Ѧ��bH�����'�.�4��x޵�w-��Ϸ�E�|�F;��v��`�b3"G '�e����\�fH��O �������'�$��i_wp��� �>�*�8���i&�LY%\���,���xҕ=������������ r6f� ��3���T�ʅ�)��:ªZ�K��L�s��&C �M��ܛ0� [�˫p@ע�`�j�۽7 ���Y�H�xH�i��cT5A�r��@��H��ZAZC�}i' RQ\m��,zo�,�gQ�u{�Y\,N���ר/�=����L _��.�̇Y7C�6�-fS�h62��"��5�����NH�T[X�65̫4X�%Y����ֳ2�f�kh����i~tCKF#�b� +�w�1m�|����4`��!�:U��!�p5a:�~�{4�m��m�i�o� ήc��8m��D�J�pSǹ橠�V��1�����?#S�i�?3E�'pS�2���W`���q�B]( ��08���w��� n��A��[s��)k8�= Aa?R� dڒɾc�Uӽ˲d)#�Queb��}������C!���&i0����>�4��S�7���{���z�� F�}� 4��sKvUKoȳ��h�~1�jYU���V�H��5U8�Vk;֜���L9��Ű�D �� ��?*|FL� �����"��A3����>g��]��dm2iVֵ�褽�m�g<��r�8[kv�x����p�sj�,��z��][�j�����Qv�1�1�iu���-�ߟ0%M2�oJ���3u�o%ҍ���PK! ѐ��'theme/theme/_rels/themeManager.xml.rels��M �0���wooӺ�&݈Э���5 6?$Q�� �,.�a��i����c2�1h�:�q��m��@RN��;d�`��o7�g�K(M&$R(.1�r'J��ЊT���8��V�"��AȻ�H�u}��|�$�b{��P����8�g/]�QAsم(����#��L�[������PK-!����[Content_Types].xmlPK-!�֧��6 +_rels/.relsPK-!ky���theme/theme/themeManager.xmlPK-!�m�Q�theme/theme/theme1.xmlPK-! ѐ��'� theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK]� م ����\ ��)PE"Z y ��^���kGIKMPRUmo{���h,�?�O�b�x��+�5��� �kHJLNOQSTVnpz|�8�@�����������0�( � ��B �S ���� ?���_��#�!���#�!���#t"���#�'���#�"���#4!���#t'���#�%���#t!���#�'���#4"���#t&���#t$���#� ���#� ���#�$���#�$���#4(���#4#���#t#���#4&���#�#���#�%���#4$���#�"���#�D���#dE���#$D���#�C���#dF���#�F���#�F�ž#�E�Þ#dC�Ğ#�D�Ş#dD�ƞ#�E�Ǟ#�C�Ȟ#$F�ɞ#���ʞ#<��˞#|��̞#|��͞#���Ξ#���Ϟ#���О#���ў#|��Ҟ#|��Ӟ#���Ԟ#���՞#4R�֞#�Q�מ#�Q�؞#4Q�ٞ#tQ�ڞ#�P�۞#4��ܞ#t��ݞ#���ޞ#���ߞ#4����#t���#����#����#4���#t���#����#����#4¨�#t¨�#�¨�#T��#���#���#��#T��#���#���#��#T��#����#����#���#T���#����#����#l���#����#����#,���#����#,���#���#,�;;4XX��((���)OO��d��������y'((�(�(�(1616�:�:;;�;�;d=�=�=�=�?rNrN�O�Q�Q�Q^R^R&VDXDX�\�^d_d_z`�`�`�g�goo�oqq�rNsNs�t�u�uoy{{b~b~�~�~qq?�?�����ƒ׃�ۅ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^@@8]]��--���.TT��i����"����}'((�(�(�(6666�:�:!;!;�;�;i=�=�=�=�?wNwN�O�Q�Q�QcRcR+VIXIX�\�^i_i_`�`�`�g�goo�o q q�rSsSs�t�u�uty#{#{g~g~�~�~vvD�D�����̓��ۅ  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^;*�urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags�chsdate�8 *�urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags�City�9_*�urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags�place�B^*�urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags�country-region�<]*�urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags�chmetcnv�  $�&�0�1�12�13�16�19�1986�1994�2010�2013�21�23�24�25�27�3�32�34�35�4�7�8�9�a�Day�False�HasSpace�in �IsLunarDate �IsROCDate�Month�Negative �NumberType �SourceValue�TCSC�True�UnitName�Year_^]" #!$^_^_^_^^_^^_^_^^__^]" #!$^_^_^_]" #!$^_^^__^^_^_^_^^_^]" #!$_^]" #!$^^_^_]" #! $^_]" #! $]" #! $^_]" #! $^_^__^]$!# "^_^^_]$!# "^_]$!# "^_^_ _^_^_% %%%% xy������]`��y|�� C F � �    b g w | � � � � � � � �     # % ' i k � � � � � �    X [ ] r t � � � ��489`dfg��������������  AEGHgkmo�����=ACEGI������������&�&�&'''','0'='**�+�+�+�+z.~.00x1|1�1�1n6r6*9.9<9S9W9n9r9x9�9�9�9::6:> >t>�>�>�>�>�>?S?W?q?�?�?�?�?�?�?RHVH�I�I�I�IJOJ�N�NOOO O OO O5O9OXO�S�SwU|U�U�U�U�U�U�U�UVWY\Y?\D\�^�^�_�_`+`/`M`Q`c`g`q`\bab�b�b�b�b�b�b�bcee�e�e:g?gPhShbhch�h�h�h�h�h�hMkQk�m�mo"o�qrHrJr�s�s�s�s�sttFtJtot�x�xyyy3y7yMyNyfy�{�{�{�{ |+|/|j|l|p|t|�|�|�|�|�|�|�|�|�|�|�|n�s�}�����������������������������ƒƃǃɃʃ̃׃ۃ܃݃ރ���������ۅ,,�1�1~6�6�?�?�I�I�^�^�h�h�o�orrNyfy||8|=|||�|ۅ3ss3s333s333x�NyfyۅI'm�(����������� ���P�^��`�P�o(,{�z��H�\�^�H`�\�)����\�^��`�\�.����\�^��`�\�.��4�\�^�4`�\�)��� �\�^�� `�\�.��| �\�^�| `�\�.�� �\�^� `�\�)����\�^��`�\�.I'm���������7�        ��9>e�G�V�مۅ�@�OyOy@"OyOy]]]]]   & (*+-z.z/z0z2n6n7*9*;*=*@*H*I*K�N�O�S�T�V�X�Z?\?]�^�_�`\b\c\e\f\h\iMkMl�m�n�p�q�r�t�v�x�y�{�}n�n�n�n�مhh@h h@hhh(@hh<@h&h`@h<h�@hBhDh�@hJhLhNh�@hVh�@hZh�@h`h�@hnhph�@hxh�@h~h�h@h�h@h�h`@h�h�hl@h�ht@h�h�h�h�@h�h�@h�h�h�@h�h�h�@h�@h�h�@h�h�@h�h�h�h@��Unknown������������G��*�Ax� �Times New Roman5��Symbol3.� �*�Cx� �Arial1.����R<(�_o�Ŗў;���(�[SOSimSun7.�����@ �CalibriA����$B�Cambria Math q��hCzSgIzSg��qD����qD�!?!%),.:;>?]}������    & 0 2 3 : !6"000 0 0 0000006�:�>�@�D�Z�\�^����� � �����=�@�\�]�^���$([{���  0 0 000000Y�[�]����;�[����������2����2�Q��HP ��$P�����������������������G�2!xx���LenovoLenovo �������Oh��+'��0,�x��� �� � � � �LenovoNormalLenovo1Microsoft Office Word@^в@���'��@^z�(����qG����� Rt� rA&" WMFC�m L;L[lah Rt EMFL[����!�h   ah% �% �Rp������"�_o�Ŗў�� L���RQ^L�D� ��0�$Q^L�D� Id`D�L� &87'�d`����������������������X&1.����R<(�_o�Ŗў^ 3�p�^��]N�&��D|x��8`"�����x`"��87'dv% % % Rp����� �[SO������}�` �8w$�3�`I| �����'�i�` Id`���� ����,(��d`������������������2 d p� ;���'��'��(�[SOSimun���x`",�,(�dv% % Rp�������[SO8����RQ^�������$Q^���� Id`���� �v�d`�����������������X ;���(�[SOSimunp�^�]N,*��D|���8`"���x`",��vdv% % %  % % %  T� �=&���@Ov�@ Lahp-NNS�NlqQ�T�VY�V�NeQ�X�Q�X�{tag�OuuutuuttuuutuuttutTT>��&���@Ov�@>LahP KRp�����@Times New Roman�� ���RQ^� � |���$Q^� � Id` �� ����l=��d`��������������XG��*�Ax� �Times ew Roman�F|@��8`"|�|��x`"��l=�dv% % % % % % % % %  % % % T\)� "���@Ov�@) -Lah�Regulations of the People's Republic of ChinaT4;A ;&!;@.;''A4F4;@!4 .T4AA@!!4;'TA!A;% % % TT �( "���@Ov�@ LahP % % % T�) �R"���@Ov�@) Lahxon Administration of ;ATA`!A .'3;' ;A;' % % % T ��� &���@Ov�@�  Lah�the Entry and Exit of Foreigners'A4NA'3;;AAM:!':'G;24 ;A34-% % % TT� �% &���@Ov�@� LahP KRp�����@"Calibri�����RQ^� �|���$Q^� � Id` �� ����|>��d`�����������������k"�`X%7.�����@ �Calibr p�^u�]N�=��=�@��8`"|�|��x`"��|>�dv% % %  % % % TT� �� ,���@Ov�@� LahP KRp���� @ Calibri�����k}�`%�8wX�3�`�@|%�����F�i�` Id`���� �����F��d`�����������������k�2%d p�%7.��F��F���@ �Calibr<4H ���k`���8`"8�8��x`"`��F�dv% % % % % % % % % % %  % % % T`$�� #���@Ov�@$LahT,{N�zuuuTT� � #���@Ov�@� LahP �TT �� #���@Ov�@ LahP;`v% % % TT� �� 2���@Ov�@� LahP :% % % TT� �< #���@Ov�@� LahPRu% % % TT= �� 2���@Ov�@= LahP KRp�������[SO�����RQ^� �|���$Q^� � Id` �� �v�d`�����������������X ;���(�[SOSimunp�^u�]N|@��G|@��8`"|�|��x`"���vdv% % % Rp�����@Times New Roman�� ���RQ^� � |���$Q^� � Id` �� �����#��d`��������������XG��*�Ax� �Times ew RomanhD|@��8`"|�|��x`"���#�dv% % % % % % % % % % % %  % % % T|��j 3���@Ov�@�Lah\Chapter N;3; 4':% % % TTk �� '���@Ov�@k LahP`!u% % % TT� � 3���@Ov�@� LahP :% % % T� �� 3���@Ov�@ LahpGeneral ProvisionsT4;4'3!A':; . :;-% % % TT� �� 3���@Ov�@� LahP KRp �������[SO�����RQ^� �|���$Q^� � Id` �� �v�d`�����������������X ;���(�[SOSimunp�^u�]N�C��G|@��8`"|�|��x`"���vdv% % % Rp �����@"Calibri�����RQ^� �|���$Q^� � Id` �� ������d`�����������������k"�`X%7.�����@ �Calibr�p�^u�]Nx�x�@��8`"|�|��x`"���dv% % %  % % % TT�� ���@Ov�@��LahP KRp �������[SO�����RQ^� �|���$Q^� � Id` �� �v�d`�����������������X ;���(�[SOSimunp�^u�]N����@��8`"|�|��x`"���vdv% % % Rp �����@"Calibri&" WMFC LL[�����RQ^� �|���$Q^� � Id` �� ���� ��d`�����������������k"�`X%7.�����@ �CalibrH%p�^u�]N��D|@��8`"|�|��x`"�� �dv% % % % % % % % % % % %  % % % TX�b |� ���@Ov�@�� LahP,{NeeTT}b �� ���@Ov�@}� LahPage% % % TT�Y � ���@Ov�@�� LahP 3% % % T�b r� ���@Ov�@� Lah�:N�Nĉ�~{���v~{�S�TY�V�N(W-N�V�X�Q\PYuE\Yu�v g�R�T�{t �dddddeddeddedededdeddedededde T �% r� ���@Ov�@�{ #Lah�9hnc 0-NNS�NlqQ�T�V�Q�XeQ�X�{t�l 0��N N�{�y�Q�XeQ�X�{t�l �6R�[,gagdddeddeddedddedde2dedddeddeddeddddf% % %  % % % TX�� �K ���@Ov�@�> LahP�O0dd% % % TT�� X ���@Ov�@�> LahP KRp �����@Times New Roman�� ���RQ^� � |���$Q^� � Id` �� �������d`��������������XG��*�Ax� �Times ew Roman D|@��8`"|�|��x`"����dv% % % Rp�����@Times New Roman�� ���RQ^� � |���$Q^� � Id` �� ���� 7��d`��������������XG��*�Ax� �Times ew RomanD|@��8`"|�|��x`"�� 7�dv% % % % % % % % % % % % % % %  % % % T��� ; ���@Ov�@� Lah`Article 1H,!,,.2% % % TT<� h ���@Ov�@< LahP -% % % T�i� � ���@Ov�@i ALah�These Regulations are formulated in accordance with the Exit and =3,'--C-12-22'-,!,.!2!N2,,3-2.,,,2!3,2-,-H2-3,-=3-,22 % % % TD�i �� ���@Ov�@�� TLah�Entry Administration Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to =2"0#H2N2'!,22#<-H"2!"2-"8,22-'"C,223,"2!"C22,"!3,!,3,!,""!,",!",2"3 % % % TP�, �� ���@Ov�@�� VLah�as the Exit and Entry Administration Law), for the purpose of regulating the issuance ,'2,=3,22=2"/H3N2'!,22<,H!!3!2,22!22',2!"-12,212,''2,2-- % % % T��� `���@Ov�@�ILahtof visas and provisi2!2',',222!22'% % % T� � �`���@Ov�@ IDLah�on of services to, and administration of affairs of, foreigners who 222"',!2,,'2,22,2N2(!,222!,",!'2!!3!,12-!'H22 % % % T\��� #���@Ov�@� -Lah�stay or reside within the territory of China.�'-02!!,'2,H222,,!!2#02!C22,% % % TT� �� #���@Ov�@� LahP �KRp�������[SO�����RQ^� �|���$Q^� � Id` �� �v�d`�����������������X ;���(�[SOSimunp�^u�]N:�8H|@��8`"|�|��x`"���vdv% % % Rp�����@"Calibri�����RQ^� �|���$Q^� � Id` �� ����8��d`�����������������k"�`X%7.�����@ �Calibr>�p�^u�]N�7�PH|@��8`"|�|��x`"��8�dv% % %  % % % TT�V8����@Ov�@��LahP K% % %  % % % T`���_���@Ov�@�RLahT,{�Nageed% % % TT��l���@Ov�@�RLahP 3% % % T��r_���@Ov�@RLah��V�[�^�zY�V�NeQ�X�Q�X g�R�T�{t�]\OOS�:g6R ��R:_Y�V�NeQdddddeddddeddededdddeddededdd% % %  % % % T���� "���@Ov�@�Laht�X�Q�X g�R�T�{t�]\O�v�~y{0OS�NM�T0dddddddddddddddddddd% % % TT� � /���@Ov�@� LahP K % % % T��r����@Ov�@��!Lah�w0ꁻl:S0�v��^�Nl?e�^�S�N9hnc����^�zY�V�NeQ�X�Q�X g�R�T�{tdPdddPdddeddddddddddddddddddddddd� &nWMFCLL[ T �Er����@Ov�@��#Lah��]\OOS�:g6R ��R:_�Oo`�NAmNOS�M�T �ZP}Y,gL�?e:S�W�vY�V�NeQ�X�Q�X gddddddPdddddddddddPddddddddddddddde% % %  % % % Tx��k���@Ov�@�^Lah\�R�T�{t�]\O0ddddddd% % % TT���x���@Ov�@�^LahP K % % % T���46���@Ov�@�! Lah`Article 2H,!,,&3% % % TT5�Z8���@Ov�@5!LahP &% % % T�[��8���@Ov�@[!DLah�The State establishes a mechanism for coordinating the services and =2,&6,,','-2'2,'&,&N,,2,2'N&!2"&,22!22,22&2,&',!2-,'&,22 % % % TX�������@Ov�@��WLah�administration in respect of the entry and exit of foreigners, in order to improve the ,2N2'!,22"2"!,'2-,"2!"2-",2#0#,22#,3"2!"!2!,13,!'"2"3!2,""2"N2!22,"2- % % % T��L ����@Ov�@��ALah�overall arrangement, coordination and cooperation in this field. 22,!,,"!,31,O,2,23!22,22,22,222-!,3222'!,22% % % TT LM ����@Ov�@ �LahP K % % % T�m ����@Ov�@�i"Lah�The people's governments of provin=2,2,22-' 123,!2N,2'2!2!222% % % TTn �����@Ov�@n i,Lah�ces, autonomous regions, and municipalities ,,' ,2222N22'!-122',22N22,2,,' % % % T4���C���@Ov�@�,QLah�directly under the Central Government may, where necessary, establish mechanisms ��2!,,0%222,!$3,$C,2",$H22,!2N,2$N.*$H3,!,$3,,,'(,"*$,',2'2%N,,2,2'N' % % % TL������@Ov�@��ULah�for coordinating the services and administration in respect of the entry and exit of ��!2!(,23!22,22(2,('-"2,,'(,22),2N2'!,22(2(!,'2-,(2!(2-(,2#0),22(,3(2! % % % T`�XT ����@Ov�@��.Lah�foreigners, in order to increase exchange of i!2!,12,!'(2(2!3,!(3(2,!,,(,),3,2,22,(2"(% % % T8U X�����@Ov�@U �'Lah�nformation and facilitate coordination ��2"2!N,22(,22)!,,,,)-22!22,22% �% �6h6ah6a66g6`g6`66f6_f6_66e6^e6^66d6]d6]66c6\c6\66b6[b6[66a6Za6Z66`6Y`6Y6 6 _6X_6X 6  6 ^6W^6W 6  6 ]6V]6V 6  6 \6U\6U 6  6 [6T[6T 6 6Z6SZ6S66Y6RY6R66X6QX6Q66W6PW6P66V6OV6O6  IS.���"System?����?������@���--�����"΢���ź�---����� ����--���������------ A2 ]�$PI�л����͹�������뾳������������   2 ]�PI � ����@Times New Roman------------O2 |a-PIRegulations of the People's Republic of Chinai   --- 2 |pPI �---+2 |sPIon Administration of   ---;2 �� PIthe Entry and Exit of Foreigners  --- 2 ��PI � ����@"Calibri------ 2 �(PI � � �� @ Calibri--------------2 ��PI��һ�� 2 �"PI �2 �4PI��--- 2 �BPI �---2 �IPI��--- 2 �WPI � ���������---����@Times New Roman---------------2 ��PIChapter ---2 � PI��--- 2 �.PI �---&2 �4PIGeneral Provisions --- 2 ��PI � ���������- - - ����@"Calibri- - - - - - 2 qPI � ���������- - - ����@"Calibri- - - - - - - - - - - - - - - 2 *qPI��һ 2 *�PI�� - - - 2 *�PI �- - - b2 *�:PIΪ�˹淶ǩ֤��ǩ������������й�����ͣ�������ķ���͹��� t2 AYFPI���ݡ��л����͹������뾳�����������¼�Ƴ����뾳�������ƶ�����  - - - - - - 2 YYPI���� - - - 2 YqPI � ����@Times New Roman- - - ����@Times New Roman------- - - - - - ---- - - 2 pq PIArticle 1 --- 2 p�PI �---m2 p�APIThese Regulations are formulated in accordance with the Exit and   ---�2 �YTPIEntry Administration Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to    ---�2 �YVPIas the Exit and Entry Administration Law), for the purpose of regulating the issuance   ---)2 �YPIof visas and provisi---q2 ��DPIon of services to, and administration of affairs of, foreigners who  ---O2 �Y-PIstay or reside within the territory of China.i --- 2 �&PI � ���������---����@"Calibri------ 2 �YPI � - - - - - - 2 �qPI�ڶ��� - - - 2 ��PI �- - - b2 ��:PI���ҽ���������뾳��������͹�����Э�����ƣ���ǿ������� - - - - - - G2 Y(PI����������͹�������ͳ�Э������ϡ� - - - 2 HPI � - - - n2 #qBPIʡ����������ֱϽ�������������Ը�����Ҫ����������뾳��������͹��� t2 ;YFPI����Э�����ƣ���ǿ��Ϣ������Э����ϣ����ñ����������������뾳������ - - - - - - 2 RYPI��͹������� - - - 2 R�PI � - - - 2 iq PIArticle 2 --- 2 i�PI �---q2 i�DPIThe State establishes a mechanism for coordinating the services and   ---�2 �YWPIadministration in respect of the entry and exit of foreigners, in order to improve the   ---m2 �YAPIoverall arrangement, coordination and cooperation in this field. n --- 2 ��PI � --->2 �q"PIThe people's governments of provin ---M2 � ,PIces, autonomous regions, and municipalities   ---�2 �YQPIdirectly under the Central Government may, where necessary, establish mechanisms e     ---�2 �YUPIfor coordinating the services and administration in respect of the entry and exit of e ---P2 �Y.PIforeigners, in order to increase exchange of i---F2 �<'PInformation and facilitate coordination  --IIPPHHPPHHPPHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOGGOOGGOOGGNNGGNNGGNNGGNNGGNNGGNNGGNNFFNN����՜.��+,��0� X`t|�� ����� Microsoft�D��   !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Root Entry�������� �F`"��(����Data �������������1Table�����2;WordDocument����8SummaryInformation(�������������\�DocumentSummaryInformation8���������CompObj������������u������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ���� �F#Microsoft Office Word 97-2003 �ĵ� MSWordDocWord.Document.8�9�q
Baidu